Natalia Vodianova x Harper’s Bazaar UK – My favorite cover of the year


Eu não podia ir dormir sem mencionar o que para mim é A capa do ano, ou seja, a da versão britânica da revista Harper’s Bazaar do mês de Dezembro de 2010, edição dedicada às “Mulheres do Ano“. ( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ ) Je ne pouvais pas aller dormir sans mentionner ce qui est pour moi LA couverture de … Continue reading

Kanye West & Fashion, a love story – Christian Dior Denim Flow skinned


Kanye West é mais uma vez sob os holofotes, e aparentemente não pretende ficar longe deles tão cedo. Após o episódio “Eu faço uma pré-divulgação do meu álbum nas sedes das empresas de redes sociais”,  ele conseguiu capturar e manter a atenção de milhões de pessoas através de sua nova ferramenta favorita, sua conta no Twitter. Desde meu … Continue reading

Chanel x Eres – Private Co-Branding


“Chanel est une maison-mère avec plusieurs enfants qui ne portent pas son nom. La maison Eres en fait partie. Chanel fait des maillots de bain et de la lingerie occasionnellement dans le cadre particulier d’une collection. Eres en revanche ne fait que ça, sans prendre ombrage de l’image forte de Chanel. Mettre de la lingerie … Continue reading

OAK – Foxtail keychains


Em julho do ano passado, enquanto na casa dos meus pais, eu acabei encontrando um velho chaveiro de rabo de lobo, coisa que lembro ter ganhado quando eu tinha uns 6 anos, após umas férias estivais nas montanhas francesas. Na hora eu pensei “bem capaz que esse tipo de acessórios faça um come back daqui … Continue reading

Karl Lagerfel x Pirelli – 2011 Calendar


Há um bom tempo já, o Karl Lagerfeld demonstrou que além de estilista de referência (Fendi, Chanel) é também um ótimo fotógrafo. Já realizou ensaios para as campanhas das suas coleções na Chanel, mas também uma campanha para a Audi, editoriais para revistas respeitadas (Visionnaire, V Magazine), o calendário da Mondadori em 2009, etc… Segundo … Continue reading

Chanel for summer 2010 – Straw/raffia bag and temporary tattoos


Após os tênis requintados, a elegância rústica. Se você planeja de fazer compras de roupas para seu verão europeu, e estiver a fim de ser o primeiro a saudar a estação em grande estilo, vai ter que incluir uma bolsa de palha trançada na sua lista. Para essa estação, uma das mais famosas e icônicas … Continue reading

Trompe l'oeil from Chanel and Queue de Sardine – Tatoos and tights


Meu blog não é só apenas para homens, mas sim também para mulheres, e para o meu segundo verdadeiro post do ano, vou falar de meia-calças. Já mencionei a marca criada pela Marion Dubois e pelo Olivier Gonnet em junho do ano passado: Queues de sardine (rabo de sardinha), e agora vou apresentar a coleção … Continue reading

31 Rue Cambon – Sensational Coco Chanel's flat in Paris


A Coco Chanel é um nome que se dispensa de comentarios, por ser conhecido de todos e todas, sem contar do logo dos dois C imitado no mundo inteiro. Portanto poucos são aqueles que sabem quem se esconde atras desse nome, e da vida privada da Mademoiselle Coco. A começar pelo próprio apartamento da Coco Chanel em Paris, que … Continue reading

31 Rue Cambon – Sensational Coco Chanel's flat in Paris


A Coco Chanel é um nome que se dispensa de comentarios, por ser conhecido de todos e todas, sem contar do logo dos dois C imitado no mundo inteiro. Portanto poucos são aqueles que sabem quem se esconde atras desse nome, e da vida privada da Mademoiselle Coco. A começar pelo próprio apartamento da Coco Chanel em Paris, que … Continue reading

Chanel – Snowboards


Ano passado, a marca dos dois Cs lançou seu primeiro snowboard, e pelo visto deve ter sido um sucesso, pois esse ano a grife francesa lança mais 2 pranchas. Dessa vez, a Chanel propõe uma versão do seu snowboard que é dificil não gostar: visual super limpo com parte superior imitando uma folha de madeira e umas fixações … Continue reading

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.