Lanvin Grey Flannel Chukka


Apos a Vans, a Alife e a Nike, é a vez da prestigiosa marca francesa Lanvin de criar sua par de Chukka. Essas botinhas de cano semi-alto que não ultrapassam o tornozelo, com dois ou três ilhos, geralmente feitas de calfskin ou suede, populares nos anos 40 e 50, invadiram o mercado dos calçados esses 2 ultimos anos.

E a Lanvin, que parecia não querer criar novas siluetas para seus tênis, acabou de lançar um par que pretende surfar sobre a onda Chukka. De fato, o Lucas Ossendrijver e o Alber Elbaz desenharam uma botinha em flannel, lembrando as cores da coleção Fall/Winter 2009 da marca, e principalmente as luvas e os chapeus. Para quem gostou, direção Colette!

///////////////////////////

Après Vans, Alife et Nike, c’est au tour de la prestigieuse marque française Lanvin de créer sa propre paire de Chukka. Ces bottes qui s’arrêtent sous la cheville, dôtées de deux ou trois oeillets, généralement conçus en calfskin ou suede, populaires dans les années 40 et 50, ont envahi le marché de la chaussure/basket ces 2 dernières années.

Et Lanvin, quei semblait décider à ne pas démordre de son modèle de tennis, vient de lancer une paire qui prétend profiter de la vague Chukka. En effet, Lucas Ossendrijver et Alber Elbaz ont dessiné une bottine en flannel, rappelant les couleurs de la collection Fall/Winter 2009 de la marque, et principalemente les mitaines et les chapeaux. Pour ceux qui ont aimé, direction Colette!

Como acontece em varios casos com a Lanvin, uma peça que parece simples e classica, mas que uma vez vestida se revela moderna, com uma finição perfeita e feita em materiais de alta qualidade. Sera que o futuro da sneaker é nas marcas de luxo ou o contrario?

////////////////////////

Comme c’est souvent le cas avec Lanvin, une pièce qui semble simples et classique de prime abord, mais qui une fois portée révèle toute sa modernité, avec une finition parfaite et des matériaux d’extrême qualité. Est-ce que le futur de la sneaker réside dans les marques de luxe, ou bien l’inverse?

Leave a comment

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.