Supra Skytop 2 & Keep Benten at Fashion Rio Summer 2010/11


Tornou-se um hábito semestral: durante quase duas semanas eu desapareço, após as quais eu volto para escrever um ou dois posts, e sumo novamente por um pouco mais de uma semana antes de retornar de vez. Qual o mistério por trás de tudo isso? Férias? Infelizmente não! É a semana de moda do Rio, a Fashion … Continue reading

Foot Locker – “It’s a Sneaker Thing/Spank” Commercial


Há quase um ano, a cadeia de lojas Foot Locker nós divertia com um comercial divertido, auto-depreciativo do mundo sneakerhead, e especialmente da fobia que eles têm de ver alguém sujar seus sapatos. Os amantes de tênis desenvolvem obsessões ao longo do tempo, mas também competências muito específicas: os puristas são capazes de diferenciar dois modelos … Continue reading

Supra Skytop and Tk Society at Fashion Rio


Pronto, estamos em 2010! Nem percebi de tão ocupado que eu fiquei há 14 dias. Aliás voltei a navegar um pouco na internet só hoje. Boas resoluções para esse novo ano? Deixo o Calvin falar para mim: /////////////////// Voilá, c’est fait, on est en 2010! Je ne m’en suis même pas rendu compte de tant … Continue reading

Foot Locker – It's a sneaker thing


Cada um de nos ja teve alguem que pisou no nosso pé enquanto nosso tenis era novo, ou parecendo novo de tanto que cuidamos de nossos sneakers. No melhor dos casos o suja, no pior deixa marcas que nunca sairao. As vezes as pessoas percebem o que fizeram e pedem desculpa, as vezes nem entendem … Continue reading

Foot Locker – It's a sneaker thing


Cada um de nos ja teve alguem que pisou no nosso pé enquanto nosso tenis era novo, ou parecendo novo de tanto que cuidamos de nossos sneakers. No melhor dos casos o suja, no pior deixa marcas que nunca sairao. As vezes as pessoas percebem o que fizeram e pedem desculpa, as vezes nem entendem … Continue reading

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.