Passarella Death Squad – Now in Brazil!


Um ano atrás, eu explicava que às vezes brigo com a minha mulher por não querer emprestar para ela camisetas minhas, e citava como exemplo minha camiseta “Paris” da Passarella Death Squad. Acontece que descobri que não vou mais ter motivo por brigar… e, na mesma ocasião, que a estampa não se chama “Paris” e … Continue reading

Coup de coeur – Company of We


Company of We é o tipo de marca que deveria ganhar mais exposição por oferecer por preço acessível (caros mas sem ser absurdos) produtos de mesma qualidade que os de luxo. E após apenas 10 meses de existência mereceu obter uma presença global em multimarcas. As camisas e os blazers deles são lindas, parabéns e … Continue reading

Bérangère Claire – Spring/Summer 2010 Men and Women


A seguir o lookbook e as fotos para imprensa da coleção de Spring/Summer 2010 da marca francesa Bérangère Claire que estimo muito. Entrará nas lojas em fevereiro de 2010. Bérangère é uma estilista francesa bem contemporânea de 29 anos, e cujo trabalho tem sido destaque nas principais publicações de moda. Assim a marca construiu sua … Continue reading

Bérangère Claire – Last pictures of the Autumn/Winter 2009/10 Lookbook


Três semanas atras, divulgava por aqui as primeiras imagens da coleçao outuno/iverno 2009/10 da marca Bérangère Claire com entusiasmo. Alguns dias atras vazaram as ultimas imagens do lookbook dessa nova coleçao que estara disponivel à venda a partir de setembro. Mas tenho que admitir que fiquei um pouco decepcionado, pois achei a coleçao bem taciturna … Continue reading

COMME DES GARÇONS – Fall/Winter 2009 SHIRT collection


Após o lançamento da sua nova linha temporária, COMME DES GARÇONS BLACK, e uma nova colaboração de acessórios com a BE@RBRICK, a COMME DES GARÇONS acabou de chamar a atenção na Colette com a sua nova linha Fall/Winter 09, SHIRT. A SHIRT seduz o bobinho que dorme (ou não) em cada um de nois, amante do planeta e da sua geografia, pois a … Continue reading

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.