Back!


Ninguém deve entender mais nada: enquanto eu anunciei mais rigor e colunas semanais para impor um pouco de disciplina e de organização para este blog algumas semanas atras, eu desapareço por mais de duas semanas ?! Me desculpem! Mas estou de volta! ( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ ) Personne ne doit plus rien comprendre: alors que j’annonçais plus de … Continue reading

Google endorses the Brazilian flag


7 de setembro de 1822 – É declarada a Independência do Brasil em relação ao domínio de Portugal. Parabéns Brasil, o mundo inteiro através do Google homenageá você hoje! ( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ ) 7 septembre 1822 – Déclaration d’indépendance du Brésil à l’égard du Portugal. Félicitations au Brésil, le monde entier grâce à Google vous rend hommage aujourd’hui!

Passarella Death Squad – Now in Brazil!


Um ano atrás, eu explicava que às vezes brigo com a minha mulher por não querer emprestar para ela camisetas minhas, e citava como exemplo minha camiseta “Paris” da Passarella Death Squad. Acontece que descobri que não vou mais ter motivo por brigar… e, na mesma ocasião, que a estampa não se chama “Paris” e … Continue reading

Diadora x SneakersBR – The Cloud Pack


Os boatos já circulavam entre os amigos do Ricardo, dono do primeiro blog de cultura sneakerhead em lingua portuguesa, mas foi o Sneaker Freaker que foi o primeiro a mostrar imagens completas – e uma matéria que o está na mais recente edição da revista – da segunda colaboração do SneakersBR com uma marca de tênis! … Continue reading

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.