São Paulo x Nantes – Os Gemeos visit Les Machines de l’île


Eu nunca o escondi, muito pelo contrário, eu sou originário de Nantes (aliás tenho orgulho da minha cidade, e não so porque em 2004, a revista Time descreveu ela como a “cidade com mais vida da Europa”), e há um pouco menos de um ano, eu expliquei que era a cidade natal de muitos talentos, entre eles a companhia francesa de teatro de rua Royal de Luxe. Para falar a verdade, a companhia foi fundada em 1979 na região de Aix en Provence por Jean-Luc Courcoult, mas é desde que se baseou em Nantes (no início de 1990) e através da associação com Francis Delarozière, que a companhia começou a realmente se destacar, viajando no mundo todo com as suas criações, gigantes personagens animados, e reconquistando assim o espaço urbano pela arte e pelo maravilhoso.

( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ )

Je ne l’ai jamais caché, je suis originaire de Nantes, et il y a un peu moins d’un an de cela, j’expliquais que c’était la ville d’origine de nombreux talents, parmi eux la compagnie de théâtre de rue française Royal de Luxe. A vrai dire, la compagnie a tout d’abord été fondée en 1979 dans la région d’Aix en Provence, par Jean-Luc Courcoult, mais c’est depuis qu’elle est basée à Nantes (début des années 1990) et au travers de l’association avec François Delarozière que la compagnie a véritablement percé, faisant voyager ses créations, des personnages géants animés, à travers le monde, et reconquérant ainsi l’espace urbain par l’art et le merveilleux.

Jovens e idosos ficam fascinados ao encontrar esses gigantes, seja nas ruas de Santiago, Chile, ou na Islândia, em Reykjavik, ou em Antuérpia, na Bélgica.
E desde 2007, Nantes hospeda o que podem ser consideradas a base, as oficinas e o ateliê fixo do mundo da Royal de Luxe. As Machines de l’île (Máquinas da Ilha) é um espaço de exposição e de animação em conexão com as máquinas utilizadas pela companhia Royal de Luxe, localizado na Ile de Nantes lá onde ficavam os antigos estaleiros navais agora em desuso.

( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ )

Petits et grands restent bouche bée face à ces géants que ce soit dans les rues de Santiago au Chili, Reykjavík en Islande ou Anvers en Belgique.
Et depuis 2007, Nantes héberge ce qui peut être considéré comme la base et les ateliers fixes du monde de Royal de Luxe. Les Machines de l’île est un espace d’exposition et d’animation en relation avec les machines utilisées par la compagnie Royal de Luxe et situé sur l’Ile de Nantes à l’emplacement d’anciens chantiers navals désaffectés.

As Machines de l’île podem ser consideradas um encontro entre os “mundos inventados” de Jules Verne (nativo de Nantes), o universo mecânico e genial de Leonardo da Vinci, e a história industrial de Nantes. François Delarozière, diretor e artista aproveita do espaço à disposição pelas Machines de l’île para inventar, experimentar suas máquinas e para compartilhar com o público que pode visitar as oficinas, mas também efetuar um passeio no centro da cidade andando de elefante mecânico! Os leitores mais fiéis devem ter notado aquele elefante nas fotos das minhas peregrinações postadas por aqui mesmo.

( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ )

Les Machines de l’île sont situées à la croisée des « mondes inventés » de Jules Verne (natif de Nantes), de l’univers mécanique et génial de Léonard de Vinci, et de l’histoire industrielle de Nantes. François Delarozière, directeur et artiste profite de l’espace offert par les Machines de l’île pour inventer, expérimenter ses machines et en faire profiter le public qui peut ainsi visiter ses ateliers mais également se balader en ville à dos d’éléphant mécanique !
Les plus fidèles lecteurs auront certainement remarqué le dit éléphant dans les photos de mes pérégrinations postées ici même.

Por que falar sobre as Machines de l’île? Simplesmente porque no final de 2010 os street artists brasileiros mais famosos, os Gemeos, foram visitá-las seguindo o conselho e acompanhados pela esposa do JR, o artista francês do momento.
Sua conclusão é inequívoca: “Quando encontramos pessoas como François e sua equipe,  vemos que estamos todos em um só barco, criando e recriando novas maneiras e linguagens para podermos nos comunicar com as pessoas de uma forma ampla, sem fronteiras, sem diferenças de língua, bandeiras, raças ou religiões, criando novas formas de comunicação e dando oportunidade para que as pessoas se emocionem e se realizem.”

( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ )

Pourquoi parler des Machines de l’île? Tout simplement parce qu’en fin d’année 2010 les street artists brésiliens les plus connus, os Gemeos, ont été y faire un tour suivant le conseil de et accompagné de la femme de JR, l’artiste français faisant l’actualité.
Leur conclusion est sans équivoque : “Lorsque nous rencontrons des gens comme François et son équipe, nous voyons que nous partageons tous la même vision des choses, créant et recréant de nouveaux moyens et de nouveaux langages pour pouvoir communiquer avec les gens à grande échelle, sans différences de langue, de drapeaux, de races ou de religions, et leur donner l’occasion de s’émerveiller et de se réaliser.”

Os Gemeos & François Delarozière

A boa notícia é que, de acordo com Os Gemeos, Royal de Luxe deve honrar o Brasil da sua presença em 2011!

( ^_^)o<[_][_]>o(^_^ )

La bonne nouvelle est qu’aux dires de Os Gemeos, Royal de Luxe devrait honorer le Brésil de sa présence en 2011 !

Advertisements
Comments
2 Responses to “São Paulo x Nantes – Os Gemeos visit Les Machines de l’île”
  1. Djul says:

    Bizarre que tu parles pas de Tragédie!!! Ca fait aussi partie du patrimoine nantais… Take Care buddy 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

%d bloggers like this: