Cool Cats – 3rd season, 1st part


O coletivo francês Cool Cats acabou de postar as fotos promovendo a pirmeira parte da 3ª temporada da sua coleção de roupas. Como de costume, as peças apresentam estampas pesadas, com muitas palavras e slogans ousados, cores fortes e nessa série as 7 camisetas são todas independentes, mas de estilo semelhante na linguagem gráfica. Tudo foi desenhado pelo diretor de arte Ed Banger, o So-Me, o que garantiu uma coleção divertida e bem humorada. Cada peça é limitada a apenas 100 modelos, e está disponível em lojas selecionadas como a Colette … A segunda parte em breve.

////////////////////

Le collectif français Cool Cats vient de poster les photos de la première partie de la 3ème saison de sa collection de vêtements. Comme d’habitude, les pièces présentent des imprimés lourds, des slogans et des phrases audacieuses, des couleurs fortes, et dans cette série les 7 t-shirts sont tous indépendants, mais adopte le même style de langage graphique. Tout a été conçu par le directeur artistique de Ed Banger, So-Me, qui garantit une collection amusante et pleine de bonne humeur. Chaque pièce est limitée à seulement 100 modèles, et est disponible dans les boutiques sélectionnées comme Colette … La deuxième partie de la collection pour bientôt.

Advertisements
Comments
One Response to “Cool Cats – 3rd season, 1st part”
Trackbacks
Check out what others are saying...
  1. […] seqüencia do post da 3a feira, as fotos das 3 ultimas camisetas que faltavam para completar a 3a coleção de camisetas do […]



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

%d bloggers like this: