Passarella Death Squad – Spring/Summer 2010


Passarella Death Squad passou um passo para frente e  não se contenta mais de camisetas de alta qualidade com estampas que se destacam, agora começou um novo capítulo na sua historia com a sua coleção para a Primavera de 2010. O lookbook pode ser um pouco escuro, apesar de ser lindo com imagens altamente contrastadas, mas mesmo assim descobrimos casacos, camisas, cardigans e jaquetas de couro. A gama de marca esta em expansão, e como é o caso com as suas camisetas, que são feitas de um tecido japonês único, todas as peças são feitas no Japão e no Reino Unido.

///////////////////

Passarella Death Squad est passé à la vitesse supérieure et ne se contente plus de t-shirts haut de gamme avec imprimés originaux, à présent un nouveau chapître dans l’histoire de la marque vient d’être écrit pour la collection Printemps/Ete 2010. Le lookbook peut sembler quelque peu sombre, bien que très esthétique avec des images hautement contrastées, mais malgré cela nous découvrons des vestes, chemises, cardigans, et vestes en cuir. La gamme de la marque s’élargit, et comme c’est le cas pour ses t-shirts, qui sont faits d’un tissu japonais unique, toutes les pièces sont faites au Japon et au Royaume-Uni.


Comments
One Response to “Passarella Death Squad – Spring/Summer 2010”
  1. Ará says:

    Amo! As musicas deles tbm é animal! xxx

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

%d bloggers like this: