P.M.A (Positive Movement Alliance) – Awareness Series


P.M.A (Positive Movement Alliance) não é uma marca de roupa, nem de skate, nem um selo de musica, e também não é uma galeria de arte: P.M.A é um movimento cultural apoiado por mensagens, ações, produtos e pessoas positivos, cujos liders são Greg Carroll, Courtney Smith e o ilustrador Chase Tafoya. O objetivo desses três quando criaram P.M.A em 2008, foi de aproveitar dos talentos e das experiências deles para tentar ter um impacto sobre um mundo que esta cada vez mais consumido pela corupção, a lavagem cerebral das massas e a cobiça. Todos os produtos da P.M.A, dos skateboards até os albuns, passando pelas roupas, têm uma mensagem social, politica e cultural. Sem contar que mais de 3% das vendas são doadas a uma associação de caridade, e que P.M.A organiza eventos culturais, shows e investe na educação com as suas receitas.

///////////////////////////

P.M.A (Positive Movement Alliance) n’est pas une marque de vêtements, ni de skate, ni un label de musique, et encore moins une galerie d’art: P.M.A est un mouvement culturel appuyé par des messages, actions, produits et personnes positifs, dont les leaders sont Greg Carroll, Courtney Smith et l’illustrateur Chase Tafoya. L’objectif de ces trois là quand ils ont créé P.M.A en 2008, a été d’utiliser de leurs talents et expériences pour tenter d’avoir un impact sur un monde qui est chaque fois plus consommé par la corruption, le lavage cérébral des masses et la cupidité. Tous les produits de P.M.A, des skateboards jusqu’aux albums, en passant par les vêtements, ont un message social, politque et culturel. Sans conter que plus de 3% des ventes sont reversés à une association caritative, et que P.M.A organise des évènements culturels, des shows et  investit dans l’éducation avec ses propres recettes.

A causa é boa, digna, mas não é simplesmente bonita, pois os produtos da P.M.A são de qualidade mesmo. Para se convincer, dê uma olhada na coleção Music Series e veja o impacto que as estampas terão sobre você. Mais uma prova que o streetwear é importante e que não é coisa de pessoas sem cerebro, longe disso. Parabens P.M.A!

///////////////////////

La cause est bonne, digne, mais ce n’est pas tout, car les produits de P.M.A sont vraiment de qualité. Pour se convaincre, il suffit de jeter un oeil sur la collection Music Series et de voir l’impact que les imprimés auront sur vous. Encore une preuve que le streetwear est important et qu’il ne s’agit pas d’un monde de personnes sans cervelle, bien au contraire. Félicitations P.M.A!

Nesta coleção poderosa, os gráfismos do Chase Tafoya criam uma resposta imediata e visceral sobre os temas das quadrilhas (gangs, alias assistem o documentario Bloods and Crips: Made in America), os maus tratamentos dos nativos americanos (indios), a contribuição do Einstein para a guerra com a bomba atômica, e a mutilação e o genocídio relacionados à indústria de diamantes. Essas são algumas das melhores ilustrações do ano.

/////////////////////

Dans cette collection impactante, les graphismes de Chase Tafoya créent une réponse immédiate et viscérale aux thèmes des gangs (d’ailleurs regardez le documentaire Bloods and Crips: Made in America), des mauvais traitements infligés aux natifs américains (indiens), de la contribution de Einstein pour la guerre avec la bombe atomique, et de la mutilation et du génocide liés à l’industrie des diamants. Ces illustrations sont parmi les meilleures de l’années.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

%d bloggers like this: