Nicola Formichetti – casa/maison


Nicola Formichetti teve uma carreira que evoluiu muito em 10 anos para chegar ao lugar de estilista procurado por milhares de revistas. Atualmente ele é o diretor de criação da Dazed & Confused e trabalha com varias grifes como no passado com a Issey Miyake por exemplo. Ele divide seu tempo entre Toquio, Nova Iorque e Londres, e é neste ultimo lugar que ele fica mais. Recentemente ele abriu a porta dessa sua casa londrina para deixar fotografar um universo composto de uma mistura de peças retros, excentricas, de brinquedos, de pelucias e de pinturas ganhadas realizando ensaios de fotos.

/////////////////////////

Nicola Formichetti a vu sa carrière exploser en 10 ans, devenant le styliste le plus demandé du marché. Actuellement il est le directeur de création de la revue Dazed & Confused et monnaie ses services à de nombreuses marques comme Issey Miyake ou Uniqlo par exemple. Il partage son temps entre Tokyo, New York, et Londres, et c’est au sein de cette dernière qu’il demeure le plus. Récemment il a ouvert les porte de sa “demeure” londonienne justement, qu’il a laissée photographier. Ce qui a permis de découvrir un univers composé de pièces rétros, excentriques, de jouets, de peluches et de diverses oeuvres d’art gagnées en réalisant des travaux pour divers magazines ou photoshoots.

 

 A grande pintura na sala é do Mariano Vivanco, e foi usada na capa da Dazed & Confused.
//////////////////////////
La grande peinture du salon est de Mariano Vivanco, et a été utilisée pour réaliser une couverture de Dazed & Confused.

As pinturas amarelas na direita são do Gary Card e também ja foram usadas para um ensaio de fotos.
/////////////////
Les peintures jaunes à droite sur la photo sont de Gary Card et ont également servi à des sessions photo.

Monte de pelucias enchem os armarios.
/////////////////
De nombreuses peluches remplissent les armoires. 

Mugs das personagens do desenho animado Barbapapa.
////////////////////////
Mugs à l’image des personnages du dessin animé Barbapapa

As pratileiras da cozinha estão cheias de produtos italianos.
///////////////////////////
Les étagères de la cuisine sont quant à elles recouvertes de produits italiens. 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

%d bloggers like this: