Fashion Weekly Round Up – Tokyo Lullaby (for SangBleu Magazine)

SANG BLEU HEADER

Eu tento respeitar ao máximo o que eu tinha prometido seguir como ritmo semanal de posts, mas infelizmente eu ainda não encontrei tempo para abordar os temas que são o streetwear e os sneakers. Enfim, hoje é o dia dos editoriais e semana passada aquele que mais me agradou foi o fotografado pelo Paolo Zerbini para … Read more

Jacques Magazine – Now (almost) worldwide!

header jacques mag

As fronteiras entre moda, erotismo e pornografia são cada vez menos claras, e por isso é muito natural ver um monte de revistas florescerem para atender essa nova demanda para carne muito bem apresentada e embalada. Entre elas, vindo do país do Tio Sam, a Jacques Magazine, revista que optou por uma volta a uma estética … Read more

Sneeze No.8 – Izabel Goulart as cover girl!

Sneeze_08_01

Sneeze – um híbrido do tipo revista-poster-jornal-ecológico-global-papel-de tamanho grande – não tem nada a ver com a sua revista comum. Nascida em Vancouver e lida no mundo inteiro, a Sneeze Magazine é uma excelente fonte de informação, cujo conteúdo lida com skate e cultura em geral, agora disponível em Inglês e Japonês. Embora o formato de … Read more

M.I.A is everywhere!!!

m_i_a fader

Será que não tem limite quando se trata de atenção midiática, e por tanto autopromoção? Existe uma regra que define o que é razoável e o que é exagerado? Se for o caso, a M.I.A deve zombá-la, pois a cantora inglo-cingalesa conseguiu a proeza de aparecer na capa de sete revistas no espaço de um mês, … Read more

M.I.A. Covers Complex’s June/July 2010 Issue in Henrik Vibskov


M.I.A está definitivamente de volta. Para quem não queria acreditar até agora, ou que não queria que ela voltasse, o choque vai ser rude, pois fazer a capa da edição de junho/julho da revista orientada streetwear do Mark Ecko foi o suficiente para abalar a blogoesfera e a twittoesfera. ////////////////////// M.I.A M.I.A est bel et … Read more

À la Laurel and Hardy


Duas fotos que vi no twitter esse fim de semana me lembraram a famosa dupla cômica de comediantes da primeira metade do século XX, composta por um magro, o inglês Stan Laurel e um gordo, o estadunidense Oliver Hardy. //////////////////////// Deux photos que j’ai pu voir sur twitter ce week-end m’ont rappelé le fameux duo comique de la première moitié … Read more

Daria Werbowy x EXPN Magazine – Snowboarding Editorial


O snowboard e o skate são um bom jeito de ficar em boa forma, e de manter um corpo sarado. Fique a dica. Não acredita? Quem o diz é ninguém menos do que a top model Daria Werbowy (sim falo muito dela, sim está ficando uma das minhas queridinhas). É só dar um rápido google que achará … Read more

De Standaard Magazine – Sneakerfreaks


Como já expliquei na época que divulgou as imagens do Kanye West no processo criativo da sua colaboração com a Louis Vuitton, a De Standaard Magazine é uma revista que acompanha uma vez por semana o jornal cotidiano belga de língua neerlandesa, De Staandard (estandarte). No país da cerveja, é considerada uma referência. Na edição … Read more

Serge Gainsbourg + Jane Birkin – Inspiration for the editorial La Décadanse in Vogue Paris May 2010


Somos poucos a darmos ao casal formado pela Jane Birkin e o Serge Gainsbourg a importância que ele merece, ou seja, a de um casal de ícones, provocante e vanguardista, que influenciou toda uma geração. Seu “Je t’aime..moi non plus (eu te amo…eu também não)” foi o começo de uma revolução organizada por um homem … Read more

Fashion editorials – Animal prints in V Magazine Spain + Boxing in Vogue Russia


Dois ensaios me fizeram pensar esses dias: o primeiro, pois, apesar de ser bonito, é uma mistura de déjà-vus e me levou a chegar a uma conclusão a respeito do uso da nudez nele, o outro pois ele meio que confirma o que tudo mundo está vendo acontecer mais não quer admitir. ///////////////////////// Deux éditoriaux … Read more

  • The author

  • The concept

  • Motto

  • Café Pour Deux

    Café pour deux, porque escrito em duas línguas, e porque rola aqui uma conversa entre amigos, sem pretensão altamente jornalística ou literária. Título em francês, porque é homenagem às minhas origens. E café porque é uma bebida que mantem acordado.
    Café pour deux, car écrit en deux langues, et car il s'agit ici d'une conversation entre amis sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Et café car il maintient éveillé.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.